Quelle horreur en revenant sur mon blog de le découvrir rempli de publicités... Certes, je l'ai abandonné depuis longtemps maintenant - et ne suis pas certaine d'avoir le temps de le reprendre régulièrement, mais de l'imaginer transformé en homme-sandwich ... Quelle tristesse !
Voici donc un petit billet, sur une de mes lectures récentes : une sélection de lettres de Jane Austen.
I have something in hand (Mansfield Park) - which on the credit of P&P I hope will sell well, tho' not half so entertaining.
Ce recueil contient une centaine de lettres de Jane Austen , datant de ses 20 ans, jusqu'à sa mort, adressées pour la plupart d'entre elles sont adressées à des membres de sa famille (sa soeur, Cassandra ou sa nièce Fanny Knight), parfois à des éditeurs ou à des amis. On y voit la jeune fille gaie et insouciante devenir plus grave après la mort de son père, une Tata modèle et gâteuse de ses neveux et nièces, avant de sombrer dans la maladie.
After I had written the above, we received a visit from Mr Tom Lefroy and his cousin George. The latter is really very well-behaved now ; and as for the other, he has but one fault, which will, I trust, entirely remove - it is that his morning coat is a great deal too light.
Honnêtement, ce n'est pas un recueil facile à lire. La plupart des lettres de Jane Austen ont été brûlées par sa soeur Cassandra et ce recueil ne donne même qu'une sélection des lettres restantes. Il est donc difficile de suivre ces histoires familiales sans avoir un crayon et un papier sous la main, d'autant plus que le nombre de personnages qui intervient est immense.
Cependant, en les parcourant, on peut se rendre compte de la monotonie de la vie des femmes à cette époque : visite aux uns et aux autres, visites des uns et des autres, promenades, réflexion sur les nouvelles toilettes, et achat de tissu. Et puis, parfois, un événement qui vient rompre le quotidien : un mariage, une naissance (et encore, il y en a tellement !), un décès. Avant que ne reprenne la litanie des "Mrs et Miss Truc sont venues nous voir. Merci pour les 5 m de mousseline que tu m'as achetée. J'ai reçu une lettre de Charles, son bâtiment va bientôt partir pour l'Egypte."
Car, entre 1796 et 1814, nous sommes en pleines guerres napoléoniennes, et on se rend vite compte de l'importance que cela pouvait avoir au quotidien, surtout quand des proches sont impliqués. Autant dans les romans de Jane Austen, la guerre est minimisée (sans doute pas considéré à l'époque comme suffisament romanesque), autant dans ses lettres, la guerre transparait en permanence, surtout dans l'angoisse de ne pas avoir reçu de nouvelles de tel ou tel frère depuis longtemps.
Bye the bye, as I must leave off being young, I find many Douceurs in being a sort of Chaperon for I am put on teh sofa near the fire & can drink as much wine as I like.
Il est également très intéressant de la lire donner des conseils à ses nièces, que ce soit des conseils littéraires à Anna qui entreprend l'écriture d'un roman (et où on voit que le réalisme était une chose très importante pour Jane), ou des conseils sentimentaux à sa nièce Fanny Knight, presque fiancée à un homme qu'elle n'aime plus. On suit aussi de loin le processus de publication de ses romans, les choix éditoriaux, et la renommée venir peu à peu.